[creation site web] [creation site internet] [logiciel creation site] []
[]
[]
[]

esperanto LA PETITION

un grand merci à tous ceux qui ont répondu à cet appel

Tre rapide evoluas la situacio : de 2049 (je la 7a 45 ĉi matene en Francio) ĝis 2150 nun (14a 30). Jen vera vetkurado ! ;-)

Eblas ankoraŭ akceli la aferon, kvankam restas malmultege da tempo ĝis la 15a de januaro : sufiĉas, se eble en ĉiuj landoj, ke la landa asocio aŭ iu volontulo konsentu fari la simplan laboron de voĉdonperado kiun proponis fari nia amiko Leo de Cooman (Belgio), t.e. zorgi mem pri voĉdono por aliuloj kiuj havas problemon ĉu lingvan ĉu teknikan por atingi Change.org. En landoj kiel, ekz. Ĉinio, Rusio, Irano, Argentino, Meksikio, ktp, certe la asocioj kaj aktivuloj havas plej multe da interretaj kontakteblecoj en la lando mem ol iu ajn ekstere. Sufiĉas por tio havigi al tiu voĉdonperanto la jenajn indikojn :

persona nomo
familia nomo
kompleta dato de naskiĝo (monato, dato, jaro)

Post ricevo de tiuj indikoj, sufiĉas al tiu voĉdonperanto  plenigi ĉiuj fakojn de la paĝo
https://www.change.org/admin/sign_up
Kiam la persono, kiu havigis la necesajn indikojn al la voĉdonperanto, ricevos de Change.org mesaĝon kun ligilo, li/ŝi plusendu ĝin al la voĉdonperanto. Tiel la voĉdonperanto povos solvi la problemon de tiuj, kiuj deziras sed ne povas voĉdoni.

Tio estas unikaj situacio kaj ŝanco, ni faru kvazaŭ ili neniam plu reprezentiĝus !

---

La situation évolue très vite : de 2049 (à 7h 45 ce matin en France) jusqu'à 2150 maintenant (14h 30). Un vrai marathon !

Il est encore possible d'accélérer l'affaire bien qu'il reste très peu de temps jusqu'au jeudi 15 janvier : il suffit, si possible dans tous les pays, que l'association nationale ou un(e) bénévole accepte de faire le simple travail d'intermédiaire de vote (chargé de pouvoir) qu'a proposé d'accomplir notre ami Leo de Cooman (Belgique), c'est-à-dire de s'occuper lui-même du vote pour celles et ceux qui ont des problèmes soit linguistiques soit techniques pour atteindre Change.org. Dans des pays comme, par ex. la Chine, la Russie, l'Iran, l'Argentine, le  Mexique, etc., les associations et les militants ont certainement le plus grand nombre de possibilité de contacts réticulaires dans le pays même que n'importe qui de l'extérieur. Il suffit pour cela de procurer à cet intermédiaire de vote les informations suivantes :

Prénom
Nom de famille
Date de naissance complète (mois, date, année)

Après réception de ces indications, il suffit à l'intermédiaire de vote de remplir toutes les cases de la page
https://www.change.org/admin/sign_up

Lorsqu'une personne qui a procuré les indications nécessaire à l'intermédiaire de vote recevra de Change.org un message comportant un lien, il lui suffira de le transférer à l'intermédiaire de vote. Celui-ci pourra alors résoudre le problème de celles et ceux qui souhaitent voter mais qui ne le peuvent pas.

C'est une situation et une chance uniques, faisons comme si elle ne se représenteraient plus jamais !

===

Enskribiĝo kaj malenskribiĝo al tiu informlisto laŭ simpla peto
Inscription et désinscription à cette liste d'information sur simple demande.
Tiuj ĉi informoj estas libere uzeblaj, prefere kun mencio de la fonto.
Ces informations sont librement utilisables, de préférence avec mention de la source.
Henri Masson
http://www.ipernity.com/home/32119
espero.hm(ĉe)wanadoo.fr


  

Le premier livre sur l'arrêt du tabac traduit en Espéranto

 le Professeur Robert MOLIMARD nous offre la traduction de son ouvrage la Fume.

Et également un grand merci à l'éditeur du livre qui accepte cette mise en ligne sur Internet;

Si vous préférez dans un premier temps lire "la Fume" en français,

c'est toujours possible, c'est en vente aux Editions SIDES


http://www.editionsides.com/tabacologie/la-fume-smoking-details-33.html

et dans toutes les bonnes librairies...

pour lire, cliquer surl'image et LA FUMDO s'affiche..


  

esperanto